본문 바로가기
영어문법이야기

영어 속담과 명언 속 숨은 이야기 ③ “Actions speak louder than words”

by 보리나라 2025. 6. 28.
반응형

안녕하세요 ^^ 요즘엔 말이 넘쳐나는 시대인것 같아요. SNS에선 하루에도 수십 번씩 “열심히 하겠다”, “변하겠다”, “기대해 달라”는 말들이 쏟아지죠. 하지만 정작 중요한 건 그 말들이 진짜 행동으로 이어지느냐는 거예요. 자, 생각해볼까요? 시험공부를 하는데 공부하겠다는 말을 해 놓고는 책상 앞에 30분도 안 앉아 있던 적, “이번엔 진짜 다이어트 성공할 거야!” 하고는 배달 앱을 켠 적… 혹시 있으신가요? 😅 (저도 그래요, 안심하세요! - 평생을 다이어트와 함께 하거든요 ㅠㅠ) 이럴 때, 영어에서는 한마디로 툭~~ 하고 던져볼까요~?

Actions speak louder than words.

말보다 행동이 더 중요하다

 

속담의 뜻

말로만 하는 것보다 직접 행동하는 것이 더 큰 의미와 설득력을 가진다는 말이에요. 누가 "열심히 하겠다"고 말만 하는 것보다, 실제로 보여주는 행동이 훨씬 더 믿을 수 있다는 거죠.

속담의 유래

이 표현은 1600년대 영국에서 처음 기록된 것으로 알려져 있어요. 이후 미국의 벤자민 프랭클린이나 링컨 대통령의 연설 속에서도 유사한 표현이 등장하면서, 점점 더 많은 사람들의 마음에 깊이 새겨지게 되었죠. 현대에 와서는 리더십, 교육, 관계, 심지어 마케팅 분야에서도 자주 등장하는 표현이에요.

문법 포인트: 비교급

이 문장에서 주목할 문법 구조는 바로 비교급입니다. 문장구조는 [주어] + speak + louder than + [비교 대상]으로 이뤄져있죠.

✔️ speak louder than ~ : ~보다 더 크게 말하다 → 더 강하게 의미를 전달하다며

"Actions speak louder than words" 여기서 actions (행동)이 주어고, speak louder than words (말보다 더 크게 말한다)는 비유적 표현이에요. 실제로 소리치는 게 아니라, 말보다 더 많은 의미를 전달한다, 즉 더 신뢰를 준다는 뜻이죠.

 

실제 상황에서 어떻게 쓸까요?

✔️ Don’t just say you’ll help — do it. Actions speak louder than words.

(도와주겠다고 말만 하지 말고, 실제로 행동해. 말보다 행동이 더 중요해.)

✔️ He promised he’d change, but nothing happened. Actions speak louder than words.

(그는 변하겠다고 약속했지만 아무 일도 안 했어. 말보다 행동이 더 중요하지.)

우리말 속담과 비교해보면?

이 영어 속담은 "백문이 불여일견"이나 "말보다 행동이 중요하다"는 한국 속담과 닮아 있어요. 아무리 좋은 말도 실제 행동이 따르지 않으면 신뢰를 얻을 수 없다는 교훈을 주죠.

 

마무리하며

“Actions speak louder than words”는 짧은 문장 속에 인생의 지혜가 담긴 표현이에요. 누군가의 말보다, 그 사람이 실제로 어떻게 행동하는지를 보는 것이 인간관계에서도, 공부에서도, 삶의 중요한 순간에도 늘 진리처럼 작용하는 원칙이지 않을까요? 다음 편에서는 또 다른 멋진 표현과 함께 돌아올게요! 읽어주셔서 감사합니다 😊

 

반응형