본문 바로가기
영어문법이야기

영어 속담과 명언 속 숨은 이야기 ① "When in Rome, do as the Romans do"

by 보리나라 2025. 6. 26.
반응형
 

안녕하세요! 오늘부터 ‘영어 속담과 명언 속 숨은 이야기’ 시리즈를 다뤄보고자해요. 이 시리즈에서는 영어 속담과 명언에 담긴 재미있는 배경과 문법 포인트, 그리고 실제 생활에서 활용하는 방법까지 쉽게 알려드릴 거예요. 첫 번째 속담은 많은 분들이 알고 계시는 “When in Rome, do as the Romans do”입니다. 이 말은 ‘로마에 가면 로마법을 따르라’라는 뜻인데요, 간단히 말해 ‘어떤 장소나 상황에 맞춰 그곳 사람들처럼 행동하라’는 의미를 담고 있어요.

When in Rome, do as the Romans do.

속담의 유래

이 속담은 고대 로마 시대에서 비롯됐습니다. 당시 로마는 여러 지역과 다양한 문화를 포괄하는 거대한 도시였고, 각각의 지방마다 생활방식이나 종교적 관습이 조금씩 달랐어요. 그래서 로마에 방문한 사람들은 그 지역의 관습을 존중하며 그에 맞게 행동해야 했죠. 즉, ‘로마에 가면 그곳 사람들처럼 행동하라’는 현실적인 조언이었답니다.

문법 포인트: 조건절과 명령문

이 속담은 영어 문법도 아주 흥미로워요!

✔️ “When in Rome”은 ‘조건절’인데요, ‘When’은 ‘~할 때’를 뜻하는 접속사예요. 여기서 ‘When in Rome’은 “When you are in Rome”에서 주어 ‘you’와 동사 ‘are’를 생략한 간결한 표현입니다.

✔️ “Do as the Romans do”는 명령문 형태로 ‘~하라’는 뜻이죠. 따라서 이 속담 전체는 ‘너가 로마에 있을 때는 로마 사람들처럼 행동하라’는 뜻이 됩니다.

✔️ 이 속담 전체는 “When you are in Rome, do as the Romans do”를 줄여서 간결하게 표현한 거랍니다!

실제 상황에서 어떻게 쓸까요?

이 속담은 새로운 환경이나 상황에 적응하는 데 좋은 조언이 될 수 있어요.

✔️ 새로운 학교에 갔을 때, 그 학교의 규칙을 잘 따르는 것을 의미해요.

✔️ 해외 여행 중 그 나라의 문화나 관습을 존중하고 따라야 할 때도 사용할 수 있죠.

예문: “When you visit a foreign country, remember: when in Rome, do as the Romans do.”

(외국에 방문하면 ‘로마에 가면 로마법을 따르라’는 말처럼 그곳 문화를 존중해야 해.)

마무리하며

‘When in Rome, do as the Romans do’는 영어권 문화에서 아주 자주 쓰이는 표현이에요. 새로운 환경에 적응하는 지혜를 전해주는 말이라, 우리 생활에도 꼭 필요한 이야기랍니다. 이 시리즈를 통해 영어 속담과 명언에 담긴 재미있는 배경과 문법, 그리고 실생활 팁까지 쉽게 배워가시길 바랄게요. 다음 편에서도 흥미롭고 유익한 이야기로 찾아올게요^_^ 읽어주셔서 정말 감사합니다. 😊

반응형